Tłumaczenia w kontekście hasła "favourite place - Opis ulubionego miejsca" z polskiego na angielski od Reverso Context:

zapytał(a) o 19:56 Angielski - opisz swój ulubiony serial. ? Na sprawdzianie z angielskiego miałem opisać serial (oczywiście po ang.) Jutro piszę poprawę. Napiszecie mi o tym?Ponieważ nie lubie oglądać seriali może być to M jak Miłość czy coś w tym stylu.. Musi się to składać z conajmniej 6 zdań. serialu (My favourite soap is M jak Miłość)2. Gdzie jest nakręcany serial?3. O ci chodzi w tym serialu?4. Twój ulubiony odcinek5. Co się dzieje potem?Jakoś tak to było. Jak coś to jestem uczniem klasy 1 gimnazjum i mam książke new inspiration 2. O tych serialach jest na str. 46 Odpowiedzi Ja pie*dole ja też tak mam :( Uważasz, że ktoś się myli? lub

Krótki opis wiersza pt. "Żołnierze z Westerplatte Opis ulubionego filmu "300 spartan" Krótki opis ostatnio przeczytanej książki (opis książki po angielsku)

#3 „Forest Gump” is a drama film. It was on New Year’s Day at 8 on Channel TVN. It’s set in the USA in the 20th century and is about a stupid man, Forest Gump. In the film Forest falls in love with his neighbour (Jennifer), but she doesn’t love Forest. He goes to army in order to take part in the Vietnam war. There he rescues his commander, Taylor. Forest goes back to his country and marries Jennifer, despite she still doesn’t love him. Tom Hanks (Forest) is weird. His art is amaizing. He can play any role. He’s excellent actor, although other actors also play very well. Robin Wright Penn (Jennifer) is fantastic. However one actor, Gary Sinise as the commander Taylor isn’t so good. The dialogues are revelation. They’re funny, nevertheless the film is about serious things. The location is very good. The Vietnam’s forest is realistic. The costumes are excellent. The filming is imaginative with good action scenes, for example when Forest escapes from Vietnam’s forest. To sum up this film shows very important thing: Vietnam’s war. “Forest Gump” is more excitinf than any drama. It’s very good film. You should watch this film. peosze dostałam za to 4+ nauczyciel przynajmniej sie nie kapnie ze z neta sciagalas #5 nie ma za co apa:

Opis miasta, w którym mieszkam po angielsku. Przed dobą przykładowy prosty i krótki opis miasta po angielsku: I come from Ustka. Ustka is a small town on the coast, in the north of Poland. There are 16.000 people living in my my home town. It is a great place for a Summer holiday. During the Summer there are a lot of tourists. Ucząc się języka angielskiego musimy umieć opisać jak wygląda nasz dzień. Czy zawsze wstajemy o tej samej porze? Codziennie jeździmy do pracy? A może pracujemy częściowo zdalnie? Czy jemy nad ranem śniadanie? Pijemy kawę? A może nigdy nie mamy na to czasu? Jak wygląda nasz dzień w pracy? Czy codziennie robimy coś innego czy może powtarzamy te same czynności każdego dnia? Przestawiamy słownictwo, które pomoże nam opisać nasz dzień po angielsku. W tym wpisie znajdziecie także trzy przykładowe opisy dnia po dnia po angielsku: przysłówki częstotliwościAby mówić o czynnościach, które wykonujemy codziennie, co drugi dzień bądź tylko co jakiś czas przydadzą nam się przysłówki częstotliwości (frequency adverbs).always – zawszeusually – zazwyczajoften – częstosometimes – czasamioccasionally – okazjonalnieseldom – rzadko, ale się zdarzararely – rzadkonever – nigdyMiejsce przysłówków częstotliwości w zdaniuprzed głównym czasownikiemI always have coffee in the never put on czasowniku „być” (to be)I am always late for am rarely czasownikiem pomocniczym a głównym czasownikiemI have always worked very czasownikami “used to” i “have to”They never used to go to bed rarely have to cook dnia po angielsku: inne wyrażenia częstotliwościevery month – co miesiąconce a year – raz w rokutwice a month – dwa razy w miesiącuthree times a day – trzy razy dziennieannually – co rokuOpis dnia po angielsku: przydatne wyrażeniaI always make the bed. – Zawsze ścielę brush my teeth. – Myję get dressed. – Ubieram get up at 9 – Wstaję o 9 have breakfast at 10 – Jem śniadanie o 10 leave the house at 10:30 – Wychodzę z domu o 10: never drink coffee. – Nigdy nie piję take a shower. – Biorę take the bus to school. – Do szkoły dojeżdżam take the tram to work. – Do pracy dojeżdżam usually eat a sandwich in the morning. – Zazwyczaj jem kanapkę nad wake up at 9 – Budzę się o 9 wash my face. – Myję dnia po angielsku: spójnikiNasz opis dnia po angielsku musi być spójny. Nie mogą to być pojedyncze zdania, każde na inny temat. Dlatego, przyda nam się również lista spójników, które możemy wykorzystać w tekście opisującym nasz – ibut – alebefore – zanimafter – pothen – potemafter that – po tymPoznaj więcej spójników z artykułu spójniki po dnia po angielsku: OliviaOlivia: poranekI usually wake up around 7 and immediately get out of bed. I brush my teeth and then take a quick shower. I dry my hair, put some moisturizing cream on my face on and go to the kitchen to prepare myself a cup of coffee. I never make the bed in the morning, I just don’t have time. After I’ve had my coffee, I go back to the bedroom to put my makeup on and get dressed. Then, if I still have time, I prepare a quick breakfast — usually a sandwich. If I don’t have time, I buy breakfast on the way to work. I leave the house no later than 8: budzę się około 7 rano i natychmiast wstaję z łóżka. Myję zęby i biorę szybki prysznic. Suszę włosy, nakładam krem nawilżający na twarz i idę do kuchni przygotować sobie filiżankę kawy. Nigdy nie ścielę łóżka nad ranem. Po prostu nie mam czasu. Po wypiciu kawy, wracam do sypialni, by nałożyć makijaż i się ubrać. Następnie, jeśli nadal mam czas, przygotowuję szybkie śniadanie – zazwyczaj kanapkę. Jeśli nie mam czasu, kupuję śniadanie po drodze do pracy. Wychodzę z domu nie później niż o 8: pracaI’m in the office at 9:30. I always start my day with checking my emails. Three times a week we have a staff meeting at 10:30. By 11 I’m ready for my second coffee and lunch. I always go out for lunch — I never pack lunch or buy it at the office cafeteria. I don’t like the food there and I never have time to pack my own lunch. I usually go to one of the restaurants near the office that offer lunch biurze jestem o 9:30. Zawsze zaczynam dzień od sprawdzenia maili. Trzy razy w tygodniu mamy zebranie ogólne o 10:30. O 11 jestem gotowa na moją drugą kawę i lunch. Zawsze wychodzę na lunch – nigdy nie pakuję sobie lunchu ani nie kupuję na biurowej stołówce. Nie smakuje mi jedzenie tam, a nie mam czasu, żeby pakować sobie swój lunch. Zazwyczaj wychodzę do jednej z restauracji w pobliżu biura, które oferują wieczórI finish work at 5 I’m home half an hour later. I have dinner at around 6:30 or 7 If I don’t feel like cooking, I order in. I always eat my dinner in front of the TV. In the evenings I usually either go to the gym or for a walk. I try to exercise every day. I never eat before going to bed, unless I’m really hungry! Before going to sleep, I read a book for about half an hour. I try to avoid computers and cell phones right before bedtime because blue light makes falling asleep a lot more difficult. I usually go to sleep at 11:30 on a weekday. On the weekends I sometimes stay up late, but only if I go out with my pracę o 17:00. W domu jestem pół godziny później. Jem obiad około 18:30 czy też 19:00. Jeśli nie chce mi się gotować, zamawiam jedzenie. Zawsze jem obiad przed telewizorem. Wieczorami zazwyczaj albo chodzę na siłownię, albo idę na spacer. Staram się ćwiczyć codziennie. Nigdy nie jem przed pójściem do spać, chyba że jestem bardzo głodna! Przed pójściem spać, czytam książkę przez około pół godziny. Staram się unikać komputerów i telefonów komórkowych przed porą snu ponieważ niebieskie światło powoduje, że jest trudniej zasnąć. Zazwyczaj chodzę spać o 11:30 w dni powszednie. W weekendy czasem kładę się spać później, ale tylko jeśli wychodzę ze dnia po angielsku: jakiego czasu użyćDo opisywania naszego dnia po angielsku użyjemy czasu Present dnia po angielsku: AlexAlex: poranekI start my day at 7 when my mother wakes me up. I go to the kitchen to drink a glass of orange juice. Then, I go to the bathroom to brush my teeth and take a shower. After that, I get dressed. I usually have breakfast at about 7:45. I always have cereal for breakfast. I leave the house at 8:05 and go to school. It takes about 20 minutes by car to get to the school. My mother drives me to school every day — the school is close to her work. I stay at school until 4 Then, I take the bus dzień o 7 rano, gdy budzi mnie moja mama. Idę do kuchni wypić szklankę soku pomarańczowego. Potem, idę do łazienki umyć zęby i wziąć prysznic. Po tym, ubieram się. Zazwyczaj jem śniadanie około 7:45. Zawsze jem płatki śniadaniowe na śniadanie. Wychodzę z domu o 8:05 i jadę do szkoły. Dojazd do szkoły samochodem zajmuje około 20 minut. Moja mama wozi mnie do szkoły codziennie – szkoła jest blisko jej pracy. Zostaję w szkole do 16:00. Następnie, wracam autobusem do popołudnie i wieczórAt home, there’s always a snack waiting for me in the fridge. It’s usually some fruit. My mother comes home an hour later, at 5 and she starts preparing dinner. We always eat dinner together as a family with both my parents and my little sister. I start doing my homework around 7 If I don’t have any homework, my parents let me watch TV. At 9 I have a small snack and then, I start preparing for the next day. I pack my backpack and check if I have everything I need. Once I have everything, I can relax and read a little bit. I usually fall asleep about 11 domu zawsze czeka na mnie przekąska w lodówce. To zazwyczaj jakiś owoc. Moja mama wraca do domu godzinę później, o 17:00, i zaczyna przygotowywać obiad. Zawsze jemy obiad razem, rodzinnie z moimi rodzicami i moją młodszą siostrą. Lekcje zaczynam odrabiać około 19:00. Jeśli nie mam pracy domowej, rodzice pozwalają mi oglądać telewizję. O 21:00 przekąszam coś, a potem zaczynam się przygotowywać do kolejnego dnia. Pakuję plecak i sprawdzam czy mam wszystko, czego potrzebuję. Gdy jestem pewna, że wszystko mam mogę się zrelaksować i trochę poczytać. Zazwyczaj zasypiam około 23: dnia po angielsku: LiamLiam: poranekI wake up every morning at the crack of dawn. I’m definitely an early bird! After getting out of bed, I immediately go to the bathroom, splash some cold water on my face and quickly brush my teeth. Then, I throw on some sweatpants and a T-shirt. Then I go to the kitchen where I make myself a protein shake. I drink it quickly and go for my morning run. I run about 10 kilometers every day, rain or shine. When I come back home it’s time to get ready for work. I take a shower, brush my teeth again and dry my hair. I get dressed in a suit and go to the kitchen. I make myself a cup of coffee and grab a croissant that I’ll eat on the way to work. I’m out the door at 8 sharp, no się codziennie o świcie. Zdecydowanie ranny ze mnie ptaszek! Po wstaniu z łóżka, natychmiast idę do łazienki, pluskam twarz zimną wodą i szybko myję zęby. Następnie, zakładam dresy i T-shirt. Potem idę do kuchni, gdzie przygotowuję sobie koktajl proteinowy. Wypijam go szybko i idę na poranne bieganie Codziennie przebiegam około 10 kilometrów, niezależnie od pogody. Gdy wracam do domu, czas zacząć przygotowywać się do pracy. Biorę prysznic, ponownie myję zęby i suszę włosy. Ubieram się w garnitur i idę do kuchni. Zaparzam sobie filiżankę kawy i biorę ze sobą croissanta, którego zjem po drodze do pracy. Dokładnie o ósmej wychodzę z domu, bez pracaI work for an investment bank, so my job is pretty demanding. I’m in and out of meetings all day, often till late night hours. Part of my job is not only going to lunches and dinners with clients, but also participating in different events. I can’t remember a day when I got back home before 9 Once I’m home, I check my personal email, go through the mail, pay any bills that need to be paid and go straight to bed. I try to get at least 6 hours of sleep every dla banku inwestycyjnego, więc moja praca jest dość wymagająca. Cały dzień biegam po spotkaniach, często do późnych godzin. Częścią mojej pracy jest nie tylko chodzenie na lunche i obiady z klientami, ale także branie udział w różnych wydarzeniach. Nie pamiętam kiedy ostatnio wróciłem do domu przed dziewiątą. Gdy już jestem w domu, sprawdzam swoją prywatną pocztę, opłacam rachunki i idę prosto do łóżka. Staram się spać co najmniej 6 godzin każdej obrazka po angielskuPopularnym zadaniem podczas nauki języka jest opis obrazka. Sprawdź jak opisywać obrazki w naszym artykule opis obrazka po angielsku. Violetta- po angielsku. W tym poście zamieszczę większość filmików z serialu jakie pojawiły się na kanale YouTube. Miłego oglądania: ROZWIŃ JEŚLI CHCESZ ZOBACZYĆ! Violetta: "ALWAYS DANCING". Episode 7.

majkiz My favorite actor is Taylor Lautner. He played Jacob Black in twilight saga. I like him very much because he is handsome, that’s obvious. But also I love his sense of humor. He is kind and polite. His acting in that movie was brilliant, I really enjoyed watching it. I can say a little about his appearance. He has brown eyes and dark brown hair. He is muscular and tall. 1 votes Thanks 1 Olicjouztu Dziękuje bardzo majkiz Nie ma za co

Kiedy więc dowiaduje się o konkursie na cosplay z tego serialu, decyduje się wziąć w nim udział nawet mimo tego, że pojechanie na konwent bez taty będzie dla niej bolesne. Drugim bohaterem jest Darien Freeman, młody aktor, który otrzymał jedną z głównych ról w filmie na podstawie swojego ulubionego serialu. Zadanie patiagu123Napisz krótki opis swojego ulubionego filmu po angielsku. To może być np. horror Kobieta w czerni, ale nie musi. Niech to nie będzie ani za długa, ani za krótka praca - proste zdania. UWAGA! TO NIE MA BYC RECENZJA FILMU! Pomóżcie! To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać MashAllah My favorite movie is "Home Alone" ( Kevin sam w domu chyba kojarzysz ) . The movie is about 8 years old boy which stayed alone at home while his parents go to the France and forgot about him. The BOy name is Kevin and while he stayed alone in home a lot off dangerous thing started to happend the two stealers wanna to steal his home but he is smarter than them and started to fight for his home. o 11:49
Potrzebuję opisu po angielsku swojego ulubionego piosenkarza (ed sheeran lub Enrique Iglesias) w wypowiedzi trzeba uzasadnić dlaczego go lubimy itp. ma ona zawierać około 10 zdań. Proszę o pomoc .
By Last updated: March 19, 2019 Każdy, kto serio podchodzi do nauki języka angielskiego, marzy o doskonałym akcencie – brytyjskim bądź amerykańskim. Chcesz poznać klucz do Twojego ulubionego angielskiego akcentu? Zdradzimy Ci pewien sekret: kluczem tym są… spółgłoski angielskie, a dokładnie ich wymowa w danym kontekście fonetycznym. Jeśli chcesz, aby Twój wymowa była perfekcyjną imitacją akcentu native speakerów, musisz zrozumieć i opanować wymowę tak zwanych zbiegów spółgłoskowych (ang. consonant clusters). Zbiegi spółgłoskowe to dość specyficzny termin, więc nie przejmuj się, jeśli spotykasz się z nim pierwszy raz. Co on dokładnie oznacza? Być może wiesz już, że język angielski posiada pięć samogłosek: “A,” “E,” “I,” “O” oraz “U.” Reszta dźwięków w języku angielskim to spółgłoski. Każda ze spółgłosek ma swoją określoną wymowę. Kiedy wypowiadamy słowa i zdania – czy to w angielskim, czy w polskim – zazwyczaj na wymowę danej spółgłoski mają wpływ dźwięki, które występują przed i po niej. Połączenie dwóch lub trzech dźwięków spółgłoskowych określamy mianem zbiegu spółgłoskowego. W języku angielskim zbiegi spółgłoskowe czasami brzmią zupełnie inaczej niż pojedyncze dźwięki spółgłoskowe, które się na nie składają. W wielu przypadkach opanowanie wymowy angielskich zbiegów spółgłoskowych stwarza spore wyzwanie dla osób, które uczą się tego języka. W tym artykule omówimy najczęstsze zbiegi spółgłoskowe występujące w języku angielskim i przedstawimy praktyczne sugestie, które pomogą Ci opanować ich wymowę. Znajdziesz tu też całe mnóstwo filmów, które zaprezentują Ci, jak native speakerzy wymawiają omawiane zbiegi spółgłoskowe. Dzięki temu będziesz mógł od razu zacząć ćwiczyć poprawną wymowę i unikniesz złych nawyków fonetycznych. Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download) Jak nauczyć się dobrze wymawiać spółgłoski angielskie Jak zaraz się przekonasz, nauczenie się poprawnej wymowy angielskich zbiegów spółgłoskowych wymaga sporo pracy. Jest tak dlatego, że większość angielskich zbiegów spółgłoskowych nie ma swoich dokładnych fonetycznych odpowiedników w języku polskim. Ale nie zrażaj się – jeśli będziesz ćwiczył wymowę spółgłosek angielskich codziennie, po niedługim czasie z pewnością zobaczysz efekty. W tym artykule znajdziesz przykłady wszystkich omawianych zbiegów spółgłoskowych, ale możesz też poszukać innych słów, które je zawierają. Z pewnością natkniesz się na sporo nowych przykładów podczas czytania angielskich książek i artykułów lub oglądania seriali po angielsku. FluentU to jedna z najlepszych pomocy do nauki angielskiego, która pomoże Ci usłyszeć wymowę angielskich zbiegów spółgłoskowych w naturalnym kontekście i sytuacjach. FluentU oferuje dostęp do autentycznych filmów i wideo w języku angielskim – takich jak zwiastuny filmowe, klipy muzyczne, inspirujące przemówienia itp. – które zostały dostosowane do potrzeb osób uczących się angielskiego i zamienione w spersonalizowane, interaktywne lekcje. Każde wideo wyposażone jest w napisy. Jeśli nie rozumiesz jakiegoś słowa lub zwrotu, wystarczy, że na niego klikniesz – FluentU automatycznie zatrzyma film, żeby odtworzyć wymowę tego słowa w wykonaniu native speakera, a także zaprezentuje Ci jego definicję. Dzięki FluentU nauczysz się doskonałej wymowy, jednocześnie poznając setki ciekawych filmików i wideo na co dzień oglądanych przez rodzimych użytkowników języka angielskiego. Angielskie spółgłoski i ich zbiegi – wszystko, co musisz wiedzieć, by brzmieć, jak native 1. Zbiegi spółgłoskowe z „P” P + L = PL Zbieg spółgłoskowy „PL” pojawia się na początku wielu angielskich słów (w przypadku, gdy kombinacja spółgłosek pojawia się na początku słowa, nazywamy ją zbiegiem początkowym, czyli po angielsku initial cluster albo initial blend). Aby dobrze wymówić tę kombinację, zacznij od spółgłoski „P”. W języku angielskim, gdy spółgłoska ta pojawia się na początku sylaby, jest aspirowana – czyli wymawiana z przydechem. Przysłuchaj się wymowie słowa pug albo pill – tak właśnie powinno brzmieć Twoje „P”. Następnie musisz połączyć ten dźwięk z dźwiękiem „L”. W języku angielskim spółgłoskę tę zazwyczaj wypowiada się, zbliżając czubek języka do przedniej, porowatej części podniebienia zwanej wałem dziąsłowym. Powszechne słowa zaczynające się od zbiegu „PL” to na przykład please („proszę”), plane („samolot”) oraz plate („talerz”). “Please pass me the plate.” Zdanie to z pewnością przyda Ci się podczas obiadu („Proszę, podaj mi talerz”) “I have to catch a plane.” Zachowaj te słowa na swoją następna podróż („Śpieszę się na samolot”) W poniższym klipie muzycznym możesz zobaczyć i usłyszeć, jak znana angielska piosenka wyraźnie wymawia słowo „please”. P + R = PR Gratulacje, teraz wiesz już, jak wypowiedzieć aspirowane angielskiego „P”! Teraz czeka Cię nieco trudniejsze wyzwanie – opanowanie wymowy angielskiego dźwięku „R”. Znacznie różni się on od swojego polskiego odpowiednika i jego wymowa często sprawa spore trudności osobom uczącym się angielskiego. Aby wypowiedzieć angielskie „R”, środkowa część języka musi cofnąć się i unieść ku górze. Boczne krawędzie języka muszą dotykać tylnych górnych zębów, zostawiają przestrzeń po środku. Końcówka języka również powinna lekko unieść się ku podniebieniu. Tutaj znajdziesz więcej ćwiczeń, które pomogą Ci wypracować odpowiednią wymowę dźwięku „R”. Nie zniechęcaj się. Pamiętaj o starym angielskim przysłowiu: Practice makes perfect! Practice („praktyka”) jest jednym z często używanych słów z kombinacją głosek „pr”. Inne powszechne słowa z tym zbiegiem to print („drukować”) albo press („nacisnąć”). Practice makes perfect! Być może znasz już to popularne angielskie powiedzenie. Praktyka i ćwiczenia są kluczem do sukcesu! Press the button to print the files. Jeśli uczysz się w szkole lub na uniwersytecie albo jeśli pracujesz w biurze, z pewnością często usłyszysz te słowa („Naciśnij przycisk, aby wydrukować pliki”). W poniższym wideo zobaczysz i usłyszysz, jak znany amerykański koszykarz Allen Iverson wypowiada słowo practice ponad 20 razy. Po obejrzeniu tego filmiku wymowa tego słowa powinna Ci przyjść z łatwością. 2. Zbiegi spółgłoskowe z “S” S + L = SL Wymowa dźwięku „S” nie powinna przysparzać Ci żadnych trudności, mimo że w języku angielskim dźwięk ten wymawia się nieco inaczej w polskim. Aby poprawnie wymówić angielskie s, czubek Twojego języka musi skierować się ku górze i zbliżyć do miejsca, w którym zęby stykają się z podniebieniem. Następnie musisz skierować powietrze w powstałą szczelinę – podobnie jak w języku polskim. Wymowa „S” w języku angielskim jest jednak bardziej sycząca. Aby powstał zbieg spółgłoskowy, musisz teraz dodać literę „L”, wypowiadając ją w takim sam sposób, jak opisaliśmy powyżej. Powszechne słowa zaczynające się od kombinacji „sl” to slow („wolno”), slide („zjeżdżalnia”, „ślizgać się”) oraz sleep („sen”, „spać”) ”I am going to sleep now.” – „Teraz idę spać” “Go down the slide slowly!” – Przechodząc obok placu zabaw możesz usłyszeć, jak zaniepokojona mama ostrzega w taki sposób swoje dziecko („Zjedżaj ze zjeżdżalni powoli!”). Poniższy filmik został stworzony specjalnie, aby pomóc osobom uczącym się angielskiego opanować wymowę kombinacji „SL”. Na pewno Ci się przyda! S + M = SM Ten zbieg spółgłoskowy także zaczyna się od głoski „S”, więc na początku ponownie musisz wydać z siebie ten syczący dźwięk. Następnie musisz dodać dźwięk „M”, który podobnie jak w polskim wypowiadamy zaciskając usta i wypuszczając powietrze nosem. W ten sposób powstanie kombinacja „SM”. Często używane słowa rozpoczynające się od zbieg „SM” to smile („uśmiech”, „uśmiechnąć się”), small („mały”) oraz smell („wąchać”, „pachnieć”). “She smiled as she saw the small flowers and smelled them.” – W tym zdaniu znajdują się trzy słowa rozpoczynające się od tego samego zbiegu spółgłoskowego („Ujrzawszy małe kwiatki, powąchała je i uśmiechnęła się”). Pamiętasz piosenkę Smelly Cat – czyli „Wonny kot” – z serialu Przyjaciele? Przysłuchaj się, jak serialowa Phoebe wykonuje tę piosenkę w oryginale – to świetna okazja, żeby zobaczyć i usłyszeć, jak rodzimy użytkownik angielskiego wymawia zbieg samogłoskowy „SM”. 3. Zbiegi spółgłoskowe z „G” Aby poprawnie wypowiedzieć ten zestaw zbiegów spółgłoskowych, musisz przypomnieć sobie wymowę dwóch dźwięków, które omówiliśmy już w tym artykule – „L” oraz „R”. Najpierw jednak skupmy się na wymowie angielskiej spółgłoski „G”, która czasami może sprawiać trudności niektórym uczniom. Literę „G” często wymawia się w sposób podobny do polskiego „dż” (na przykład w wyrazie gym lub imieniu George), choć w nieco bardziej zmiękczony sposób. W innych słowach literę tę wymawia się podobnie jak polskie „g”, choć powietrze wypuszcza się szybciej i z mocniejszym efektem dźwiękowym. W poniższych zbiegach spółgłoskowych „G” zawsze wypowiada się w sposób zbliżony do polskiego „g”. Poniższe wideo pomoże Ci dostrzec różnice pomiędzy tymi dwoma głoskami zapisywanymi literą g. Wsłuchaj się także w różnicę pomiędzy wymową tych dźwięków w języku angielskim i polskim. G + L = GL Po opanowaniu wymowy dźwięku „G”, spróbuj wymówić go w połączeniu z głoską „L”. Powszechne słowa zaczynające się od zbiegu „GL” to glass, glide and glow. “The glass is glowing.” Słowo glow można przetłumaczyć na „żarzyć się”, „jarzyć się” lub „promienieć”. “The ship glides through the waters.” W języku polskim glide oznacza między innymi „ślizgać się”. W poniższym klipie muzycznym wyraźnie usłyszysz wymowę tego zbiegu spółgłoskowego w słowie glamorous, które często pojawia się w tekście piosenki. G + R = GR Mamy nadzieję, że nie zapomniałeś jeszcze, jak wymawia się głoskę „R”. Będzie nam ona teraz potrzebna do utworzenia zbiegu spółgłoskowego „GR”. Spróbuj wypowiedzieć tę kombinację głosek przynajmniej pięć razy. Często spotykane słowa z tym zbiegiem spółgłoskowym to great („wspaniały”), grab („chwycić”) and group („grupa”). “Great job!” Kiedy chcesz pochwalić kogoś za jakiś sukces albo za dobrze wykonane zadanie, możesz powiedzieć Great job! („Dobra robota”). Jeśli sumiennie ćwiczysz wymienione w tym artykule zbiegi spółgłoskowe, Tobie także należy się pochwała, a więc – Great job! “I always grab a coffee before I go to work.” Grab dosłownie znaczy „chwycić”, „dorwać” lub „porwać”. Zdanie to moglibyśmy przetłumaczyć: „Codziennie przed pracą kupuję kubek kawy”. Jeśli Ty także nie możesz funkcjonować bez codziennej dawki kofeiny, to zdanie na pewno nieraz Ci się przyda. “Please stay with your group when you are with a holiday tour.” Uważaj, żeby się nie zgubić! Zapamiętaj to zdanie, jeśli jedziesz na zorganizowane wczasy za granicę („Podczas wycieczki prosimy trzymać się blisko grupy”). Poniższy filmik z kanału Jet English pełen jest słów ze zbiegiem spółgłoskowym „gr”. 4. Zbiegi spółgłoskowe z “T” T + W = TW W porównaniu z językiem polskim, dźwięk „T” w języku angielskim jest wymawiany nieco silniej, a powietrze wypuszczane jest ze znaczniej bardziej wyraźnym efektem dźwiękowym. Po angielsku spółgłoskę tę wymawiamy przyciskając język do tylnej części przednich górnych zębów i głośno wypuszczając powietrze. Poćwiczyć wymowę tego dźwięku kilka razy, a następnie spróbuj połączyć ją z głoską „W”. Brzmi ona podobnie do polskiego „Ł”, ale wypowiadając tę głoskę w języku angielskim, Twoje usta muszą ułożyć w okrąg (tak jak to robimy, gdy chcemy kogoś cmoknąć w policzek). Częste słowa zaczynające się od zbiegu spółgłoskowego „TW” to two oraz twelve. “It is two o’clock already?! I thought it was only twelve o’clock!” To zdanie pomoże Ci wyćwiczyć zbieg spółgłoskowy „TW”, a także podawanie godziny i pory dnia. Poniższy filmik zawiera wiele innych słów, w których występuje zbieg spółgłoskowy „TW”. T + R = TR Aby wypowiedzieć ten zbieg spółgłoskowy, zacznij od dźwięku „T” i postaraj się połączyć z głoską „R”. Kombinacja głosek „TR” może się wydawać nieco podobna do polskiego dźwięku „cz”, ale jej wymowa w języku angielskim jest nieco bardziej miękka niż w polskim. Powszechne słowa zaczynające się od „TR to train („pociąg”), try („spróbować”) oraz true („prawdziwy”). “I will try to take the train today.” Być może zazwyczaj przemieszczasz się do pracy samochodem, ale raz na jakiś czas dojeżdżasz metrem, tramwajem albo kolejką miejską. W takiej sytuacji na pewno przyda Ci się to zdanie („Dziś spróbuję pojechać pociągiem”). “What she said is true!” Jeśli ktoś wątpi w słowa Twojej przyjaciółki, możesz powiedzieć to zdanie, aby potwierdzić prawdziwość jej słów („Ona powiedziała prawdę!”). W poniższej scenie z musicalu The Music Man wielokrotnie usłyszysz ten zbieg spółgłoskowy w słowie trouble. Po dobrnięciu do końca tego artykułu z pewnością jesteś przygotowany na spotkanie z tysiącem nowych słów, zaczynających się od zbiegów spółgłoskowych, które tutaj przeanalizowaliśmy. Congratulations! Good job! Gratulację, dobra robota! If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos. Experience English immersion online! cM1hg.
  • qyy099lsvd.pages.dev/45
  • qyy099lsvd.pages.dev/200
  • qyy099lsvd.pages.dev/186
  • qyy099lsvd.pages.dev/57
  • qyy099lsvd.pages.dev/84
  • qyy099lsvd.pages.dev/245
  • qyy099lsvd.pages.dev/100
  • opis ulubionego serialu po angielsku